Activité 1: Les registres

mai 19, 2008 at 7:31 (Non classé)

 

 

 

                      Activité 1 : Les registres

 

Enoncé de l’activité :

 Nous lançons une compétition, dans le cadre de la leçon sur les registres, qui consiste en ceci :

I] Rédiger un dialogue ou une discussion en rapport avec l’un des thèmes suivants :

- Un(e) mendiant(e) qui implore la pitié des passants ;

- Un employé qui critique sévèrement son patron en l’absence de ce dernier ;

- Des enfants (ou des jeunes) qui présentent, chacun, leur père, d’une façon très élogieuse ;

- Un sketch ;

- Des individus qui ont vécu le tragique du World Trade Center, le 11 septembre 2001 ;

- Des personnes qui racontent leur expérience personnelle avec le paranormal.

 

Evidemment, chaque situation choisie doit être une illustration pour un des registres étudiés dans l’activité de langue (tragique, épique, pathétique, comique, etc.)

 

II] Dans un second lieu, les productions sélectionnées par le blog seront publiées. Les candidats propriétaires de ces productions seront autorisés à confectionner une vidéo avec des personnages de leur choix, afin de mieux illustrer la notion de registre ou tonalité, mais cette fois en simulant une situation réelle.

 

 Objectifs pédagogiques :

1/Au niveau de l’oral :

 

  •  Améliorer la prononciation, en adoptant sa voix à la situation;
  •  Comprendre les enjeux de la tonalité dans l’énonciation;
  •  Cerner les enjeux relationnels de la communicationcourante;

 

2/ Au niveau de l’écrit :

- Savoir développer le lexique approprié à chaque registre. Lexique dépréciatif pour le registre satirique. Le lexique de l’étrange pour le fantastique. Le champ lexical de la souffrance pour le pathétique. Un lexique mélioratif pour l’épique et le laudatif, des notions rappelant l’idée de la mort et de la fatalité pour le tragique.

 

- Améliorer les compétences rédactionnellesen rédigeant des énoncés correctement: en faisant attention à l’accord des verbes avec leurs sujets, ensuite des adjectifs avec ce qu’ils qualifient, l’accord des participes.

 

 

Ainsi, les enjeux de la scénarisation des contenus peuvent être classés comme suit :

 

Communicationnels Favoriser le travail en groupe (la mise en scène).Communiquer en langue étrangère avec des partenaires.
Lexicaux  et stylistiques   Développer le champ lexical approprié à chaque registre.Exemples : -Le tragique : champ lexical de la cruauté « la mort » « crime » « agonie » ; des termes qui dénotent une force supérieure : « la fatalité », « le destin », « Dieu », « le Ciel », etc.-Le comique : l’ironie, hyperbole, la caricature, les métaphores surprenantes, comparaisons insolites, etc.-Le satirique : termes dépréciatifs tels que : « méchant », « cruel », « avide », « avare », « gros », « nègre », etc.-Le pathétique : le champ thématique de la souffrance : «froid », « misère », « pauvreté », « faim », « mal », « angoisse », « douleur »,  « peine », etc. 
Grammaticaux : Aux niveau des modes et des temps :

  • - L’impératif pour ordonner, solliciter, supplier, etc.
  • - L’imparfaitdescriptif ou de narration: (utile dans le satirique et l’épique).
  • - La négationpartielle pour exprimer le peu de ressources ou de force chez le personnage (le pathétique) ou encore absolue pour montrer qu’il y a une force supérieure face à laquelle on ne peut rien faire (pour le tragique).

 

 

 

 

Niveau :

 Cette activité correspond aux  niveaux A2 et B1.

 

 Procédures de la tâche :

 Le travail sera fait en étapes :

 

 ETAPE I :

 Il sera d’abord demandé sur le blog, sur le ton du ludique, aux internautes de rédiger un dialogue par écrit, qui devrait correspondre à une des situations précités.

 Tous les « scénarios » faits par les apprenants seront soumis à l’examen préalable du bloggeur : seuls les productions qui répondent à un certain nombre de critères seront admis et publiés sur le blog avec une certaine note (avec un certain nombre d’étoiles).

Les critères à observer seront les suivants :

 

1/Au niveau de la production des énoncés (côté grammatical) :

 - Respect des règles de l’accord (au niveau des verbes autant qu’au niveau du genre et du nombre des mots) ;

- Eviter le maximum possible la confusion entre homonymes ;

- Respect de ponctuation et élimination de toute forme d’abréviation ;

- Essayer d’être le plus proche possible du français standard ;

 

2/Au niveau idéel :

 - Toutes les incohérences, contradictions et digressions dans la production seront sanctionnées.

- Il faudra respecter la tonalité d’ensemble et ne pas mélanger les registres.

 

  ETAPE II :

 Il sera, après déclaration des meilleurs scénarios, demandé de jouer la chose sous forme de vidéos. Les productions doivent répondre à des critères techniques relatifs à un degré de clarté de l’image et du son. La durée de la vidéo doit être entre 5 et 10 minutes, maximum.

Pour insérer les vidéos à partir du site dailymotion dans le blog on peut revenir à ce guide

 

 Les méthodes de gratification seront purement virtuelles:

 -         Les étoiles ;

-         Des titres (exemples : l’équipe des Chevaliers, les Lions, etc.)

 

 Exploitation des ressources proposées par le site :

 http://melhadfi.wordpress.com/ressources/

 Il existe sur le site un conjugueur en ligne, quant au logiciel de traduction Babylon, il peut tenir place d’un dictionnaire, tant qu’il indique le genre des noms, la prononciation des termes peut-être vérifiée en phase de préparation avec le synthétiseur vocal en ligne Kali, sinon, le logiciel Babylon dispose déjà d’un moteur vocal intégré. Les concepts dont on ignore le nom dans la langue cible peuvent être traduits avec le même logiciel à partir d’une langue qu’on connaît ou qui est proche de la langue maternelle du public… Babylon dispose de 33 dictionnaires en 17 langues.

 Ressources pour les registres

 Pour plus amples informations sur les procédés propres à chaque registre, vous pouvez vous référer aux sites suivants:

 - Une définition globale de la notion de registre et de ses enjeux :

http://www.lettres.org/files/registre.html

 

 -  Des explications avec des exemples :

http://gaelle.jcchatel.com/articles.php?lng=fr&pg=261

 

 -La notion de registre traitée sous plusieurs angles (visée, énonciation, origine, temporalité, techniques, tec.) :

http://www.lesitedekelebek.com/registres.htm

 

- Des extraits tirés d’œuvres célèbres à titre illustratif pour chaque registre :

http://www.site-magister.com/registres.htm

 

- Des conseils pratiques pour déceler les indices d’une tonalité :

http://www.bacfrancais.com/bac_francais/genres-registres-tonalites.php

 

 

Permalien Laisser un commentaire